- This event has passed.
Mr. André GILLES speech, Provincial Deputy President
04 August, 2015
Delivered at the Provincial Palace of Liege
“Majesties, Excellencies, Ladies and Gentlemen,
On this day on which we commemorate the outbreak of the First World War, which shook the certainties and perceptions of people at the time – and whose consequences have profoundly marked subsequent generations – His Majesty the King has given the Province of Liège the honour of welcoming you, within the walls of what was, for centuries, the Palace of the Prince-Bishops of Liège and is, today, the seat of the Liège provincial authorities.
In seiner mehr als tausendjährigen Geschichte war es Lüttich bisher nie vergönnt, eine so große Anzahl von Regierungschefs aus aller Welt oder deren Vertreter zu begrüßen. Diese Ehre wird uns in erster Linie auf Grund der blutigen Kämpfe zuteil, die vor genau einhundert Jahren nur wenige Kilometer von hier entfernt begannen.
Nous le devons surtout à la reconnaissance internationale de l’exemplaire résistance de Liège face à l’offensive allemande d’août 1914 que le Monument Interalliés symbolisera à jamais.
Dit monument is niet alleen opgericht ter ere van de opofferingen, maar ook opdat toekomstige generaties zich bewust worden van de deugden van de vrede. Juist deze betekenis willen wij vandaag benadrukken, een betekenis die verder gaat dan de viering van de Vrede en de Verzoening tussen de vijanden van gisteren. De boodschap die ik, via u, aan de jongere generaties wil meegeven, is dus absoluut positief.
Pour notre jeunesse, la Grande Guerre peut sembler lointaine. Pourtant, chaque jour nous prouve que le danger reste d’une actualité brûlante. En accentuant ruptures et inégalités, le développement technologique engendre des risques d’une complexité inouïe, tandis que notre système économique dérégulé et mondialisé semble détruire le bien-être au lieu d’y contribuer.
Faced with this alarming picture, the duty to remember is, to my mind, fundamental. More than a debt of gratitude, remembrance is and must remain an essential function capable of enlightening our choices and enriching our outlook. How can we possibly imagine our future without drawing on our memories, including, and perhaps above all, the most tragic and painful?
History may be cyclical, but it does not repeat itself exactly. It does, however, shed useful light on the difficulties overcome by our ancestors, and we can draw lessons from their ability to react in the face of adversity.
L’éminent poète et diplomate français du XVIe siècle, Michel de l’Hospital ne prétendait-il pas que « Les Liégeois ont été, plus que tous les ans, domptés, néanmoins ils ont toujours relevé leurs crestes » ? En effet, les exemples ne manquent pas. Ainsi, lors de la Grande Guerre, la Province de Liège subit le démantèlement et la destruction de son industrie, l’une des plus performantes au monde de l’époque. En faisant preuve d’innovation, en recherchant systématiquement la modernisation de ses outils de production, en privilégiant la formation des travailleurs, en bénéficiant de nouvelles législations sociales, la reconstruction d’après-guerre fut pour Liège l’occasion de se construire des perspectives d’avenir stimulantes.
Today, young people around the world need that same impulse. In these uncertain times, it is our responsibility not to wait for tragedies to happen before taking action to overcome them.
Het is onze verantwoordelijkheid om ons volledig in te zetten voor de bevordering van menselijkheid en broederschap tussen de volkeren. Niet alleen het lijden, maar ook de idee van geluk dient onze verbeelding aan de macht te helpen.
Dans cette dynamique, la Province de Liège est candidate pour accueillir en 2017 la première Conférence mondiale des Humanités organisée par l’UNESCO. Ce sera une formidable occasion de délivrer un message d’espoir à notre jeunesse.
Please allow me, here and now, to invite your countries’ representatives to Liège for this special event, at which we will place humanist values at the centre of our discussions.
Die erste Weltkonferenz des Menschentums hier in Lüttich zu eröffnen, wo auch der Erste Weltkrieg begann, ist die klare Botschaft im Angesicht der Geschichte, dass der Aufbau durch den Dialog immer über die Zerstörung durch Brutalität siegen wird.
Es lebe der Frieden, es lebe die Zukunft, es lebe die Freundschaft zwischen den Völkern.
Leve de vrede. Leve de toekomst. Leve de vriendschap tussen de volkeren.
Long live Peace ! Long live the Future ! Long live friendship between peoples !
Vive la Paix, Vive l’Avenir, Vive l’amitié entre les peuples.”